Logo Alliance Française

Вниманию всех любителей перевода! Мы рады объявить о начале традиционного конкурса на лучший перевод французской прозы и поэзии, проходящий ежегодно под руководством  В.Т.Ялтыря.

 

Tradition instaurée de longue date, le concours de traduction de l'Alliance française de Rostov-sur-le-Don est organisé cette année encore sur initiative du docteur ès lettres M. Victor Yaltyr, président du jury. L'édition 2016 est consacrée, en cohérence avec la thèmatique de l'Année Croisée Franco-russe du Tourisme Culturel, à des textes choisis de deux écrivains-voyageurs français grands connaisseurs de la Russie :

–        un extrait du livre « Vladivostok, Neiges et moussons » (Libretto, 2013) de Cédric GRAS, écrivain voyageur, fondateur et ancien directeur des Alliances françaises de Vladivostok et de Donetsk

–        un poème en vers de Marc SAGNOL, poète et écrivain voyageur ayant visité à plusieurs reprises le Sud de la Russie et Rostov-sur-le-Don.

 

Règlement du concours

Article 1 – Le concours est ouvert à tous, sans critère d'âge ou de nationalité, partagés en 2 catégories : 

1.      catégories « scolaire » (mineurs inscrits dans un établissement d'enseignement secondaire)

2.      catégorie « post-scolaire » (étudiants et adultes)

Article 2 – Les textes soumis au concours seront annoncés le 16 mars 2016 à l'occasion de l'ouverture du festival de la Francophonie à Rostov-sur-le-Don. Les textes seront disponibles le jour même sur le site de  l'Alliance française de Rostov.

Article 3 – Le concours consiste en une épreuve de traduction écrite du français vers le russe des extraits de textes proposés au concours.

Article 4 – Les participants devront adresser leur traduction par courriel (sous format «.doc », « .odt » ou «.pdf ») à l’adresse suivante : culture.rostov@afrus.ru au plus tard le vendredi 1er avril 2016 à midi, en indiquant dans l’objet de leur courriel « concours de traduction», et en précisant leur nom et prénom, adresse email et numéro de téléphone, ainsi que la catégorie concernée (« scolaire » ou « post-scolaire »)

Article 5 – Les critères d'appréciation seront :

·       la pertinence de la traduction (sens, rythme, style, images…)

·       la qualité (correction, richesse littéraire) de la langue russe.

 

Article 6 – Les lauréats de chaque catégorie seront récompensés par des prix offerts par l'Alliance française de Rostov, et les meilleures propositions seront publiées sur son site (http://afrus.ru/rostov/ru).

Article 7 – Les résultats finaux du concours seront annoncés le jour de la remise des prix, le dimanche 10 avril après-midi, à l'occcasion de la clôture du festival (concours des Rostofolies), et publiés en ligne le lendemain sur le site de l'Alliance française de Rostov-sur-le-Don.

Article 8 – En prenant part au concours, chaque participant s'engage à céder ses droits d'auteur à l'Alliance française de Rostov-sur-le-Don qui pourra utiliser sa production dans le cadre de sa communication (site internet…).

Article 9 — L'adhésion au concours entraîne, de la part de chaque candidat, l'acceptation sans réserve du présent règlement et des décisions du jury.

Подписаться на рассылку