Logo Alliance Française

Медиатека в Альянс Франсез – это информационный центр, располагающий обширной коллекцией материала о современной Франции, французском языке и культуре.
В вашем распоряжении: книги из разных областей знаний, газеты, журналы, CD , DVD диски, видео- и аудиокассеты.

Условия записи и выдачи книг:
 

паспорт+500 рублей в год
 

Срок выдачи:

2 документа на 14 дней

Каталог

 

СЛОВАРИ:

* русско-французские универсальные словари
* русско-французские специализированные словари
* французско-русские словари активного типа
* словари синонимов, цитат
* французские одноязычные словари (Larousse, Robert)

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА:

* произведения классиков 18-19вв.
* французская литература начала 20в.
* произведения современных французских писателей
* комиксы
* литература для детей

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:

* Франция: история, культура, кухня, география и т.д.
* политология, социология, экономика, химия, биология

ОБУЧЕНИЕ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ:

* современные французские методики обучения, специально адаптированные для различных возрастных групп : дошкольники, школьники, студенты и т.д.
* пособия по деловому французскому

А ТАКЖЕ:

* аудиокассеты и CD для изучения французского языка
* видеофильмы и фильмы на DVD

Если Вы хотите подробнее ознакомиться с каталогом наших книг, нажмите сюда.

Новые поступления книг

______________________________________________

Самое время уединиться с любимой книжкой и чашечкой горячего кофе и погрузиться в заманчивый мир французской литературы. Особенно, учитывая, что в нашей медиатеке долгожданное поступление новых книг. Это романы современных франкофонных авторов, переведенные на русский язык. У вас есть уникальная возможность открыть для себя таких писателей, как Эжен Савицкая, Жан-Клод Мурлева, Жан Жене, Джонатан Литтелл. 

«Мертвые хорошо пахнут» — роман Эжена Савицкого, который побывал в Казани в 2010 году, совершив путешествие по транссибирской магистрали на литературном поезде «Блез Сандрар».

Роман вышел в серии книг «Читать не просто».
После смерти, насильственной смерти всеми любимой королевы король посылает своего странного, особо преданного пажа на поиски нового места жительства, дома-дворца, микро-царства, в котором он мог бы начать новое существование, новое царствование. Странствия сего бессловесного, андрогинного, но обремененного всей изощренностью и извращенностью старого царства (воплощением каковых оказываются соответственно данная ему в дорогу книга – в соседстве с другим, уже не земным, а небесным орудием познания, яблоком, причем не одним – и открывающая текст процессия) посланника оказываются не столько открытием новых миров (много ли мы узнаем о Китае или Казани, через которые он проходит?), сколько его инициацией, причащением к изощренности и извращенности мира. Но взросление героя, обретение им голоса, друзей, овладение письменным словом, многократное, травматическое приобщение к книге не помогают ему в поисках обиталища. Все кончается в Льеже, но здесь нет дома ни для него, ни для его друзей, а сам город смердит.
Действительно, непростое чтение.

А вот рецензия известного российского критика Николая Александрова на совершенно противоположную Савицкому книгу Марселя Эме «Вино Парижского розлива».

«Сборник рассказов французского писателя, у нас известного прежде всего как автор произведений для детей и в первую очередь книги «Сказки кота Мурлыки», вышел в издательстве «Текст». Это Марсель Эме. А книжка называется по одному из рассказов, вошедших в этот небольшой том — «Вино парижского разлива». На самом деле, это все те же сказки, некоторые из которых даже открываются сказочным зачином — «жили-были» или «некогда жил» и продолжаются узнаваемой сказовой наррацией. Плюс к тому и события в них происходят по большей части удивительные, то речь идет о молодой даме, которая обладала способностью и душой и телом пребывать сразу в нескольких местах (такое «самоклонирование», по существу), то рассказывается о человеке с нимбом, то говорится о том, к каким последствиям приводит правительственный указ считать годом 24 месяца, а не двенадцать. Ну а если же говорить о сути этой фантастической стилистики Марселя Эме, то суть ее лучше всего передает последний рассказ «Оскар и Эрик». Два брата. Один стал моряком и отправился в кругосветное путешествие. А другой — художником, который по непонятным причинам рисовал какие-то совершенно невероятные и невиданные растения и пейзажи, за что и был всеми осуждаем. Но вот моряк вернулся из кругосветного плавания и привез все те чудесные растения, изображениями которых на картинах художника возмущались его соотечественники.»

Джонатан Лителл «Благоволительницы».

Исторический роман французского писателя американского происхождения написан от лица протагониста — офицера СС Максимилиана Ауэ, одного из рядовых исполнителей нацистской программы «окончательного решения еврейского вопроса». Действие романа происходит на Восточном фронте (Украина, Крым, Северный Кавказ, Сталинград), в Польше, Германии и Франции. Роман был написан автором от руки в съемной квартире на Чистых Прудах. В 2006 роман получил Гонкуровскую премию и премию Французской Академии и стал европейским бестселлером.

Любителям эпистолярного жанра рекомендуем «Письма» Шарля Бодлера, а увлекающимся историей крестовых походов – историческую хронику Гильема Тудельского «Песнь об Альбигойском крестовом походе».

 

Полный список новых книг в приложении…

 

 

 

 

______________________________________________

Спешим Вам сообщить о новых поступлениях в нашу медиатеку. Это романы известного современного французского писателя, Лионеля Дюруа «Le chagrin» («Печаль») и «Priez pour nous» («Помолитесь за нас»). В декабре прошлого года Лионель Дюруа посетил Казань, было организовано несколько творческих встреч. Казанская публика смогла познакомиться с биографией и творчеством этого писателя. Лионель Дюруа для России — загадка, будучи известным, публикуемым и экранизируемым во Франции, в России он почти никому не знаком, так как его книги не переводились на русский язык. Но теперь у Вас, наши дорогие читатели, есть уникальная возможность открыть для себя этого автора, прочесть его произведения в оригинале!
 

 

В романе «Помолитесь за нас» («Priez pour nous») Дюруа описал свое детство. Эта книга — автобиография, честная и неприкрытая. Писатель не может позволить себе ложь. А правда, особенно горькая, не всем по душе. Поэтому роман стал причиной разрыва отношений писателя с семьей. Братья и сестры, узнав себя в героях книги, не приняли такую правду и сочли ее за оскорбление. Роман «Помолитесь за нас» был экранизирован в 1990 году.
В 2010г. Л.Дюруа снова возвращается к теме своего детства в романе «Le chagrin» («Печаль»).

На одном из французских литературных блогов можно прочитать такие отзывы об этом романе:

«… эта книга все во мне перевернула».

«Я прочитал роман Лионеля Дюруа «Печаль», который воскресил в моей памяти ностальгические и грустные воспоминания о моем «сером» детстве… Эта книга не так-то легко и быстро вас отпустит…».

«Я только что «проглотил» вашу книгу. Единственное, что я могу сказать – это то, что вы нашли в себе храбрость написать ее. Вы меня взволновали, так как и вы, и я понимаем, что идеальной семьи не существует. Вам нужно было об этом рассказать и освободиться…»

Роман «Печаль» получил Гран-при «Мари Клер» 2010 и премию Марселя Паньоля 2010.
 

Откройте для себя нового французского писателя! Мы всегда рады Вас видеть в нашей Медиатеке!

Подписаться на рассылку